Dear Kentaro
I hope i will be able to host you in return in
Morocco.
Come on, Kentaro sensei ! Don't hesitate too long.
Best regards
Sent from my NOOK
|
I will want to
learn different culture and life etc.
I and Makiko will work for you .
If you are approve
our stay, I am going reservation flying.
Best regards
Kentaro
Sato
|
Dear Rachid
I maked up
my mind with your mail. It is going your
home stay . Is it ok?.
The day is
1 April from to 11Appril . I and Makiko woud like
to go to there.
You are not
only intelligence but also humorous , good work .
I will want to
learn different culture and life etc.
I and Makiko will work for you .
If you are approve
our stay, I am going reservation flying.
Best regards
Kentaro
Sato
|
Dear Kentaro,
Of course, answer is Yes ! No doubt.
You and Makiko san are welcome in my house anytime. Itsu de mo ii desu.
April 2016 is fine !
But try to stay a little longer in Morocco. It is a long flight... so try to enjoy during a longer period of time.
Best regards,
Rachid H
|
Dear Rachid
I will
go to Casablanca from 2016 .1 April, to 11
May I stay your home ?
Kentaro sato
|
Dear Kentaro,
It is fine with me.
I'm looking forward to seeing you in Casablanca you and Makiko.
Best regards,
Rachid H
Sent from my NOOK
|
こうして私は好奇心をもって来年4月行くことになった。人生は挑戦すること。
私がすぐに行動すること、チャレンジすることに文句を言っている家内。
それにあんなにウーフは嫌がっていた家内であったが、モロッコ行きは私のプレゼントになるかもしれない。
第一家内はモロッコがどこにあるかわからない有様です。アフリカ行きは想像ができないような運びである。
まだまだ先の話しだが5ヶ月後モロッコに行くことになった。ウーフィングでウファーから招待されたのは初めての
経験である。ギリシャに行くときとは違うが、どうなるかわからないのは同じ。
これからされに英会話の勉強をしなければなりません。何よりも健康であること。目的は異文化に学ぶこと
、その人たちに暮らしを見ること、そして人間として感動ある生き方をしてくること。
|
|
|